A
nap fénypontja
Zsuzsa:
Családias hangulat a minibuszban
Orsi:
Majomcsapat a templomhoz vezető lépcsőn
The best part of the day
Susan: familiar feeling on the minibus
Orsi: the monkeys on the stairs to the stupa
Reggel
érkeztünk meg Kathmanduba. Már a gépből izgatottan lestük a város látképét.
Érdekes volt a szerény kinézetű utak mentén elszórtan elhelyezkedő családi
házak és sok emeletes panellakások sajátos keveredése. Autóforgalom szinte alig
volt, és a nagyvárosias jelleg sem jelent meg, hiába közeledtünk egyre inkább a
fővároshoz.
A
kellemes kis repülőtéren gyorsan ment a vízum ügyintézés (40 USD), aztán
mehettünk is a csomagokért. Zsuzsa hátizsákja egész hamar megjelent a szalagon,
az enyém azonban nem akart felbukkanni. Helyette egy másik árva zsák keringett.
Egyszer csak megjelent valaki, lazán letámasztotta a zsákomat a szállítószalag
közelében, és elvette a másik zsákot. Kiderült, hogy tévedésből a barátnője
zsákja helyett az enyémet kapta el. Még jó, hogy itt vették észre, és nem csak
a szállodában.
Taxival
mentünk a Servas-vendéglátóinkhoz. Az utasítás úgy szólt, hogy mutassuk meg
neki a kapott címet, ami azonban csak a városrész egy ismertebb pontjának a
címe, és ha már ott vagyunk, érdeklődjön a sofőr a papírüzem után. Szerencsénk
volt, tényleg akadt olyan ember, aki tudta, hol van, és melyik út vezet oda.
A
reptéren megállapodtunk a taxissal az árban, ennek ellenére nagyon csalódott
volt, hogy nem adtunk neki többet. Próbált is meggyőzni bennünket, de addigra
már megjelentek a vendéglátóink is, és „kimentettek” bennünket a helyzetből.
Házigazdánknak
egy papírmerítő és merített papír feldolgozó üzeme van. Az üzem, nagyon
praktikusan, a két tulajdonostárs háza közti telken helyezkedik el, így nem
kell messzire menniük, ha dolgozni indulnak – vagy ha át akarnak menni
egymáshoz egy kis beszélgetésre, ami szinte minden napos.
Remek
dolog egy ilyen családi szállás. Beszélgetés közben annyi érdekességet
megtudhat az ember a helyiek életéről. Házigazdánk elmesélte, hogy az egyik
lánya Ausztráliában, a másik Indiában tanul ápolónőnek (utóbb tapasztaltuk,
hogy ez elég jellemző életpálya az itteni lányok számára), a fia pedig még
itthon van, itt jár főiskolára.
Mesélt
a saját életükről is, elmondta, hogy feleségével mindketten faluról származnak,
és annak idején a szüleik döntötték el, hogy ők összeházasodnak. Az esküvő
előtt talán egyszer találkoztak csak, viszont itt az a szokás, hogy esküvő után
a lány nem feltétlenül költözik össze azonnal a férjével, általában egy évük
van arra, hogy megismerjék egymást, és összeszokjanak, mielőtt megkezdik a
tényleges közös életüket.
A
férfi talán 8 osztályt végzett, onnan jutott el a mostani életformájáig. A
felesége szinte írni sem tud. Elvileg angolul sem beszél, de érteni azért
mindent értett, jókat nevetett a férje viccein, vagy pergő hangon javította ki,
nepáliul, ha nem értett egyet valamelyik állításával. Kedves, kiegyensúlyozott
párnak tűntek.
Nyugati,
tárgycentrikus szemmel érdekes volt a lakásuk is. Négy emeletes kis palota,
szép tetőterasszal – ez a méret és stílus eléggé általánosnak tűnt, ahogy
később a várost jártuk. Faragott fa ajtók, elegáns padlóburkolat – a
helyiségekben pedig szinte semmi bútor. A konyha volt az egyetlen helyiség,
ahol tényleg látszottak tárgyak – praktikus és díszítő jellegű használati
tárgyak is. A nappaliban körben a fal mellett ülésre (és talán tárolásra) szolgáló
szép kiállású padok, párnákkal borítva, a falon a nagyszülők képe, némi
buddhista vallási jelképpel. A mi hálószobánkban két ágy, egy kisasztal és egy
üres szekrény.
A
fiúk szobájába éppen csak bepillantottam, de ott sem volt semmi „felesleges” holmi.
Kb. 5-6 éve folyamatosan próbálom csökkenteni a körülöttem lévő tárgyakat, de
ennek a szintnek még csak a közelébe sem sikerült eljutnom eddig.
Nepáli vendéglátóinkkal. A házba nem szabad cipőben belépni. With our Nepalese housts. You are not allowed to enter into the house with shoes on. |
Reggeli
után kimentünk megnézni az üzemet. Az első, amit megpillantottunk, a
veteményes- és díszkert volt, ahol hatalmas cserepekben virítottak az
erőspaprikák. Meg is állapítottam egyből, hogy az ajándék pirospaprikánkkal
tengerbe hoztuk a vizet. Kiderült, hogy itt Nepálban legalább annyira nemzeti
zöldség, mint nálunk, és használják is szinte minden ételbe. Nekem még sok is
volt az ételek csípősségéből, Zsuzsa viszont mindenhol kért még külön is hot
green chilit.
Maga
a papírgyártás a lehető legegyszerűbben zajlik. A keretre feszített hálókat
reggel belemártják a papírzagyba, majd félig megdöntve felállítják a kertben,
és hagyják száradni. Estére el is készül, lehet levenni a kész íveket. Kell
ennél energiatakarékosabb munkafolyamat? Az üzem 80 embernek ad munkát,
merített papír és késztermék gyártók, karbantartók, sofőrök, biztonsági őrök… A
késztermékeket aztán világszerte exportálják. Egy időben az egyik budapesti
kreatív bolttal is szerződésben álltak.
Mivel
a város egyik külső kerületében volt a szállásunk, úri módon, sofőr vitt be
bennünket a városba. A két legfontosabb feladat a pénzváltás és a nemzeti
parkban való tartózkodáshoz szükséges engedély beszerzése volt. Sofőrünk a
város központjában, a turistanegyed Thamelben tett ki bennünket, itt kaptuk az
első igazi ízelítőt a fővárosból. A legfeltűnőbb a rengeteg por.
Valahol Kathmanduban /Somewhere in Kathmandu |
Az
utcák, ha burkolva vannak is valamivel, az nem látszik. Csak a por, amit
folyamatosan felvernek az autók, motorosok, a rengeteg busz és kisbusz, és ami
mindent vastagon bevon, a fákat, a kerítéseket, a boltok elé kirakott
árukínálatot. A nyitás minden reggel porolással kezdődik, bár túl sok hatását
nem láttam. Sziszifuszi küzdelemnek tűnik.
A
helyiek közül nagyon sokan viselnek maszkot a por ellen (érdekes módon,
kisgyerekeken alig láttam, még akkor sem, ha anyukája hordta). A külföldiek
többnyire csak passzívan szörnyülködnek.
A
nők zöme helyi viseletben jár. Szári, rövid felső résszel, vagy még gyakrabban
tunika, bő nadrág, sál kombináció. Fantasztikus minta- és színkombinációk, néha
nagyon jól passzolnak egymáshoz a darabok, máskor erősen ütik egymást,
legalábbis a mi szemünkkel nézve. Az biztos, hogy a vidám és élénk színek
kellemes kontrasztot teremtenek a poros környezettel.
Egy
internetről letöltött térkép alapján próbáltunk tájékozódni a városban, ennek
ellenére egész jól eltaláltunk az illetékes minisztériumba, ahol az engedélyeket
osztogatják (kb. 20 USD-ért). Flottul megy minden, még a fényképet is ingyen
elkészítik, ha valaki nem hozott (eleget) magával. Közben sikerült wifi jelszót
is szereznünk – ez a programpont végig fontos részét képezte az utazásunknak.
A
turistákra kihegyezett szolgáltatás ellenpontjaként a WC viszont meglepően
lepusztult és rendetlen volt. Ez azért is elgondolkoztató, mert később láttuk,
hogy ez egyáltalán nem jellemző. Érdekes, hogy pont egy minisztériumban nem
figyelnek oda erre, ahol rengeteg turista megfordul.
Érdeklődtünk
a Pokharaba induló turistabuszokról is. Minden reggel fél 7-kor indulnak. Több
is megy, különböző társaságok szervezésében, de mindegyik ugyanakkor indul. Mi
ebben a logika vajon?
Külön
probléma, hogy hogyan tudnánk ilyen korán idekeveredni a „világ végéről”.
Tudom, a taxi még mindig egy alternatív megoldás, de szerettük volna minél
olcsóbban megúszni ezt az utat, nem akartuk korán keléssel zavarni a háziakat, és
nem akartunk izgulni az időpontra érkezés miatt sem, így inkább a sűrűn járó, normál
távolsági buszokra alapoztunk.
Azért
egy kicsit Kathmanduban is körülnéztünk. Megnéztük az 1832-ben épült, 63 méter magas Dharahara torony
maradványait. A torony világörökségi védelem alá esett, de sajnos a 2015-ös
földrengésben szinte teljese leomlott.
Megebédeltünk egy helyiek által
látogatott büfében (de szigorúan tisztított vizet ittunk!) Aztán felsétáltunk a
Thamelből a Swayambhunath stupához. Keskeny utcácskák,
mindenhol jelen lévő motorosok, folyamatosan mozgásban lévő emberek, és mindenfelé
pihenő kutyák.
Kutyák mindenhol, és minden mennyiségben Lot of dogs everywhere |
Ez már az igazi nepáli élet első szeletkéje volt. Mindjárt megvolt az
első függőhidas élményünk is, így aztán kiderült, hogy nem csak én, hanem
Zsuzsa is ellenérzéssel viseltetik irántunk. De hát nincs mit tenni – vagy
bevállalod, vagy ott maradsz a folyó innenső oldalán.
Swayambhunath stupa |
Mint utóbb megtudtuk, a köznyelv majmos templomként is emlegeti, mert –
ki hinné – rengeteg itt a majom. Szerencsére ezek nem olyan bátrak (vagy
szemtelenek?), mint amilyenekkel Balin találkoztunk, így lopni nem akarnak,
csak éppen rohangásznak a lépcsőn fel-le, és tisztes távolból figyelik a
turistákat, hogy adnak-e nekik valamit.
Amíg
a majmok lefelé szaladtak a lépcsőn, mi felfelé kapaszkodtunk. Összesen 350
fokot másztunk fel, mire megérkeztünk a domb tetejére, ahonnan remek kilátás
nyílt a városra. Jól kigyönyörködtük magunkat, mielőtt belevágtunk volna a nap
legkalandosabb részébe, tömegközlekedési eszközzel hazatalálni.
Annyi
információnk volt, hogy a 27d minibuszt kell keresni. A városközpontban lévő
elnyúlt part egyik oldalán voltak a buszmegállók, illetve itt volt az a hely,
ahol a buszok megálltak – vagy, még gyakrabban, csak úgy futtában felvették az
utasokat. Konkrét megálló nem volt jelölve, és a legtöbb buszon csak nepáli
számok voltak, ami nem könnyítette meg a tájékozódást. A tömegre felügyelő
lovasrendőr ugyan készséges volt, de segíteni ő sem tudott, csak úgy tippelte,
hogy „valahol arrafelé” szokott megállni a mi buszunk.
Na, melyik is a mi buszunk?!? / Let's find our bus! |
Mivel
már kezdett sötétedni, én hajlottam volna rá, hogy üljünk mégis taxiba, de
Zsuzsa kitartott, és végül sikerült megpillantani egy buszon a keresett számot.
Igaz, olyan gyorsan elhúzott, hogy esélyünk sem volt felszállni, és így jártunk
a következővel is, de aztán a harmadik buszra csak felugrottunk. Egy 14 személyes
Toyota kisbusz volt, amely induláskor már megtelt, de minden újabb megállóban
további felszállókat nyelt el. Tisztára, mint a Kisgömböc a mesében. A
csúcsponton összesen 27-en ültünk, álltunk, szorongtunk benne – és a kalauz még
mindig be tudta csukni az ajtót.
Érdekes
volt a jegyrendszer is. A legtöbben leszálláskor adták oda a pénzt, aztán
amikor a külvárosi részben, egy kicsit csökkent a népsűrűség, akkor a járművön
maradók is oda-odanyújtották a viteldíjat. Úgy tűnik, teljesen becsületkassza alapon
működött a dolog. Na, nem az ár, az fix volt, hanem az, hogy mindenki fizet is.
Közben
mi is színesítettük az utazás légkörét, mert megkérdeztük a kalauzt, hogy hol
is kell nekünk leszállni. De hiába volt velünk a pontos cím, se a sofőr, se a
kalauz, se az utasok közül senki nem tudta, hol is van az. Egymásnak adogatták
a cédulát, és vitatták meg a lehetőségeket, végül aztán egyikük felhívta a
házigazdánkat, és tisztázta vele a kérdést (a végállomás volt a megoldás, csak
ezt az információt mi nem kaptuk meg reggel az indulásnál), így aztán innentől
már nyugodtan élvezhettük a helyi utazás sajátos légkörét.
Házigazdánk
kijött elénk a buszhoz, és együtt sétáltunk haza, ami pár utcával odébb esett.
Közben jött egy telefonhívása, a buszos „mentőangyalunk” érdeklődött, hogy
szerencsésen hazaérkeztünk-e. Már éreztük, hogy ebben az országban jó kezekben
vagyunk.
Ráadásul,
mint megállapítottuk, szinte senki nem dohányzik az utcán vagy nyilvános
helyen. Igaz, hogy a sok benzines és dízeles jármű helyettük is fújja a füstöt,
itt még nem terjed az elektromos motorok kultusza, mint például Shanghaiban.
Vacsorára
dal bhat volt. A dal a helyi lencseleves, amit a rizsre öntve fogyasztanak, és
mindenféle szezonzöldség a körítés hozzá. Mi párolt sütőtököt és spenótot kaptunk.
A
házigazdánk társáról kiderült, hogy gyártulajdonosi élete előtt hegyi vezető
volt, így aztán este átjött, és rengeteg hasznos tanáccsal látott el bennünket.
Megnyugtatott, hogy az út egyáltalán nem veszélyes (én, a tériszonyommal, ezt
nagy örömmel hallottam), csak fárasztó. Hát igen, erre mi is gondoltunk. Bár
akkor még nem tudtuk, hogy milyen egész nap cipelni a 15 kilós hátizsákokat.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése